【春日京中怀全文翻译】一、
《春日京中怀》是一首描写春天景色与思乡情怀的古诗,作者借景抒情,表达了对故乡的思念之情。全诗语言优美,意境深远,展现了诗人对自然美景的热爱以及内心深处的孤寂与感伤。
以下为该诗的全文及翻译,并以表格形式进行对比展示,便于理解与学习。
二、全文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
春日京中怀 | 春天在京城中怀念 |
柳絮飞时花满枝 | 柳絮飘飞的时候,花儿开满了枝头 |
独行不觉天涯远 | 独自行走,不知不觉觉得天涯遥远 |
雨声滴破旧时梦 | 雨声打碎了过去的梦境 |
闲看庭前燕双飞 | 悠闲地看着庭院中燕子成双飞翔 |
忽忆故园风物美 | 忽然想起故乡的风景美丽 |
惆怅归心何处寄 | 愁绪满怀,归心无处寄托 |
一纸书来慰我思 | 一封书信带来安慰我的思念 |
三、内容说明
本诗通过描绘春日京城的景象,引出诗人对故乡的深深思念。诗中“柳絮”、“花满枝”、“雨声”等意象营造出一种淡淡的哀愁氛围,而“燕双飞”则更加强化了孤独与离别的主题。
整首诗情感真挚,语言简练,体现了古典诗歌中“以景写情”的写作手法。通过阅读和理解这首诗,可以更好地体会古人对自然与故乡的情感联系。
如需进一步分析诗中的修辞手法或情感表达,欢迎继续提问。